صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 264

غزل شمارهٔ 264

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ند

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دل ز خوبان نکشد جز سوی آن سرو بلند

وه که خون شد جگرم زین دل دشوار پسوند

2

رنج بی فایده چندین مکش ای خواجه حکیم

کی بود مرهم داغ تو مرا فایده مند

3

هر درختی که دلم در چمن عیش نشاند

تندباد غمت آمد همه از بیخ بکند

4

خنده غنچه بود وقت گل از گریه ابر

گریه من نگر ای غنچه سیراب و بخند

5

خط شبرنگ تو دودی ست کز آتش برخاست

چون پی چشم بدان خال سیه سوخت سپند

6

من نیم آن که کشم از خط سودای تو سر

گرچه سازند جدا چون قلمم بند ز بند

7

کی رسد دست به مشکین رسنت جامی را

همتش گرچه بر اوج فلک انداخت کمند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای دریغ کاخ امانی به غم و شادی بند

بنده نفس خودی دعوی آزادی چند

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 263

اگلی نظم

دلم از حلقه زلف تو شد بند

ز من مگسل که محکم گشت پیوند

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 265

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بعد از این دستِ من و دامنِ آن سروِ بلند

که به بالای چَمان از بُن و بیخَم بَرکَنْد

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 181

ای دریغ کاخ امانی به غم و شادی بند

بنده نفس خودی دعوی آزادی چند

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 263

قامتت نیزه و رخسار تو ای عشوه پسند

آفتابیست که گشته ست یکی نیزه بلند

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 84

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور