صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »هفت اورنگ
  3. »سلامان و ابسال
  4. »بخش 34 - صفت چوگان باختن وی با همسران و گوی بردن وی از دیگران

بخش 34 - صفت چوگان باختن وی با همسران و گوی بردن وی از دیگران

شاعر: جامی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

چون تن از خواب سحر آسودیش

بامدادان عزم میدان بودیش

2

صبحدم چون شاه این نیلی تتق

بارگی راندی به میدان افق

3

شه سلامان نیز مست و نیمخواب

پای کردی سوی میدان در رکاب

4

با گروهی از نژاد خسروان

خردسال و تازه روی و نوجوان

5

هر یکی در خیل خوبان سروری

آفت ملکی بلای کشوری

6

صولجان بر کف به میدان تاختی

گوی زرکش در میان انداختی

7

یک به یک چوگان زنان جویان حال

گرد یک مه حلقه کرده صد هلال

8

گرچه بودی زخم چوگان از همه

بود چابکتر سلامان از همه

9

گوی بردی از همه با صد شتاب

گوی مه بود و سلامان آفتاب

10

با هلالی صولجان دنبال ماه

حال گویان می شدی تا حالگاه

11

گوی اگر صدبار از آنجا باز پس

آمدی هر بار حال این بود و بس

12

آری آن کس را که دولت یار شد

وز نهال بخت برخودار شد

13

هیچ چوگان زیر این چرخ کبود

گوی نتواند ز میدانش ربود

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شب که از هر کار دل پرداختی

با حریفان نرد عشرت باختی

جامی»هفت اورنگ»سلامان و ابسال»بخش 33 - در صفت بزم عیش سازی و سرود عشرت پردازی وی

اگلی نظم

شه چو گشتی بعد چوگان باختن

چون کمان مایل به تیر انداختن

جامی»هفت اورنگ»سلامان و ابسال»بخش 35 - در صفت کمانداری و تیراندازی وی

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور