صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »هفت اورنگ
  3. »سلامان و ابسال
  4. »بخش 43 - حکایت آن زاغ بر لب دریای شور که حواصل وی را آب شیرین می داد اما وی را آن قبول نیفتاد

بخش 43 - حکایت آن زاغ بر لب دریای شور که حواصل وی را آب شیرین می داد اما وی را آن قبول نیفتاد

شاعر: جامی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

بود همچون بوم زاغی روز کور

جا گرفته بر لب دریای شور

2

بودی از دریای شور آبشخورش

دادی آن شورابه طعم شکرش

3

از قضا مرغی حواصل نام او

حوصله سر چشمه انعام او

4

سایه دولت به فرق او فکند

نامدش شورابه دریا پسند

5

گفت پیش آی ای ز شوری در گله

کآب شیرینت دهم از حوصله

6

گفت ترسم کآب شیرین چون چشم

طعم آب شور گردد ناخوشم

7

زآب شیرین مانم و باشد نفور

طبع من ز آبشخور دریای شور

8

بر لب دریا نشسته روز و شب

در میان هر دو مانم تشنه لب

9

به که سازم هم به آب شور خویش

تا نیاید رنج بی آبیم پیش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چون سلامان با همه حلم و وقار

کرد در وی عشوهٔ ابسال کار،

جامی»هفت اورنگ»سلامان و ابسال»بخش 42 - تأثیر کردن حیله های ابسال در سلامان و مایل شدن به سوی وی

اگلی نظم

چون سلامان مایل ابسال شد

طالع ابسال فرخ فال شد

جامی»هفت اورنگ»سلامان و ابسال»بخش 44 - رفتن ابسال به خلوت پیش سلامان و تمتع یافتن ایشان از صحبت یکدیگر

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور