صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. حافظ
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 7

غزل شمارهٔ 7

شاعر: حافظ

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: امرا

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: کلارک
Toggle stanza 1
1

O Sufi! come; for bright is the mirror of the cup: That thou mayst see the brightness of the wine of ruby hue.

2

Of profligates intoxicated as the mystery within the veil; For, this state is not the Zahed’s, lofty of degree.

3

The Anka is the prey of none. Up-pluck thy snare: For, here ever, in the hand of the snare, is wind.

4

At time’s banquet, enjoy one or two cups; and go: Verily desire not perpetual union.

5

O heart! youth’s vigor hath departed; and, from life, thou hast not plucked a single rose: Elderly of head, show skill of name and fame.

6

Strive in the pleasure of the present. As, when no water remained, “Adam let go the garden of the house of safety.”

7

On our part, at thy threshold, many are thy rights of service. O Sir! again, in pity, look upon thy slave.

8

The disciple of the cup of Jamshid is Hafez. O breeze, go: And give salutation from the slave to the Shaikh of Jam.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

به مُلازِمانِ سلطان، که رساند این دعا را؟

که به شُکرِ پادشاهی، زِ نظر مَران گدا را

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 6

اگلی نظم

ساقیا برخیز و دَردِه جام را

خاک بر سر کن غمِ ایّام را

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 8

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

در گردش آورید می لعل فام را

زین بیش خشک لب مپسندید جام را

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 717

شد استخوان ز دورِ فلک توتیا مرا

باری دگر نماند درین آسیا مرا

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 719

در خور اگر نییم می لعل فام را

ای کاش تر کنند به بویی مشام را

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 30

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00