If lawful the need of profligates, the wine-seller maketh, His sin, God forgiveth; and, repelling of calamity maketh.
Saki! Give wine in the cup of justice, so that the beggar Gather not jealousy that, the world full of calamity, he maketh.
O God! The glad tidings of safety from these griefs may arrive, If, fidelity in the covenant of trust, the holy traveller maketh.
Sage! If before thee come sorrow or ease, Ascribe not to other; for these, God maketh.
In the workshop, wherein is no path to reason and excellence, An arrogant judgment, why weak imagination maketh?
Minstrel! Thy lyre, play: “Without death, none died.” This melody, who chanteth not, mistake maketh.
Since love’s pain is ours, and the calamity of wine-sickness, Either the ruby of the beloved, or the pure wine maketh.
In the desire of wine, life passed; and in love Hafez consumed: Where is one of Isa-breath that our reviving maketh.
زمین
فردا که دوست کشته خود را ندا کند
خیزد ز خاک و بار دگر جان فدا کند
جامیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 302
حادی که بهر ناقه سلمی حدا کند
باید ز شرح فاقه ما ابتدا کند
جامیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 303
عاشق کجا به کعبه و دیر التجا کند
حاشا که خضر پیروی نقش پا کند
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 4172
محبوس آسمان چه پروبال واکند
در زیر سنگ سبزه چه نشو ونما کند
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 4174