صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 64

غزل شمارهٔ 64

شاعر: عراقی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: انندارد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 4

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بیا، کاین دل سر هجران ندارد

بجز وصلت دگر درمان ندارد

2

به وصل خود دلم را شاد گردان

که خسته طاقت هجران ندارد

3

بیا، تا پیش روی تو بمیرم

که بی‌تو زندگانی آن ندارد

4

چگونه بی‌تو بتوان زیست آخر؟

که بی‌تو زیستن امکان ندارد

5

بمردم ز انتظار روز وصلت

شب هجران مگر پایان ندارد؟

6

بیا، تا روی خوب تو ببینم

که مهر از ذره رخ پنهان ندارد

7

ز من بپذیر، جانا، نیم جانی

اگر چه قیمت چندان ندارد

8

چه باشد گر فراغت واله‌ای را

چنین سرگشته و حیران ندارد؟

9

وصالت تا ز غم خونم نریزد

عراقی را شبی مهمان ندارد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

خرم تن آن کس که دل ریش ندارد

و اندیشهٔ یار ستم‌اندیش ندارد

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 63

اگلی نظم

دل، دولت خرمی ندارد

جان، راحت بی‌غمی ندارد

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 65

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

سری در عهد ما سامان ندارد

کسی کو آب دارد نان ندارد

عرفی»قصیده‌ها»شمارهٔ 12 - درشکایت از وضع زمان

دلی کز عشق جانان جان ندارد

توان گفتن که او ایمان ندارد

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 188

اگر درمان کنم امکان ندارد

که درد عشق تو درمان ندارد

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 189

کجا این روزگاری شیشه بازی

بهشت این گنبد گردان ندارد

علامہ اقبال»پیام مشرق»افکار»بخش 39 - بهشت

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور