صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 65

غزل شمارهٔ 65

شاعر: عراقی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: میندارد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دل، دولت خرمی ندارد

جان، راحت بی‌غمی ندارد

2

دردا! که درون آدمی زاد

آسایش و خرمی ندارد

3

از راحت‌های این جهانی

جز غم دل آدمی ندارد

4

ای مرگ، بیا و مردمی کن

این غم سر مردمی ندارد

5

وی غم، بنشین، که شادمانی

با ما سر همدمی ندارد

6

وی جان، ز سرای تن برون شو

کاین جای تو محکمی ندارد

7

منشین همه وقت با عراقی

کاهلیت محرمی ندارد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

بیا، کاین دل سر هجران ندارد

بجز وصلت دگر درمان ندارد

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 64

اگلی نظم

راحت سر مردمی ندارد

دولت دل همدمی ندارد

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 66

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

راحت سر مردمی ندارد

دولت دل همدمی ندارد

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 66

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور