صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 171

غزل شمارهٔ 171

شاعر: عراقی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مسدس مخبون محذوف)

قافیہ: رم

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

تا کی از دست تو خونابه خورم؟

رحمتی، کز غم خون شد جگرم

2

لحظه لحظه بترم، دور از تو

دم به دم از غم تو زارترم

3

نه همانا که درین واقعه من

از کف انده تو جان ببرم

4

چه شود گر بگذری تا من

چون سگان بر سر کویت گذرم؟

5

آمدم بر درت از دوستیت

دشمن آسا مکن از در، بدرم

6

دم به دم گرد درت خواهم گشت

تا مگر بر رخت افتد نظرم

7

خود چنین غرقه به خون در، که منم

کی توانم که به رویت نگرم؟

8

تا من از خاک درت دور شدم

نامد از تو که بپرسی خبرم؟

9

کرمت نیز نگفت از سر لطف

که: غم کار عراقی بخورم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

آن بخت کو که بر در تو باز بگذرم؟

وآن دولت از کجا که تو بازآیی از درم؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 170

اگلی نظم

چه خوش بودی، دریغا، روزگارم؟

اگر با من خوشستی غمگسارم

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 172

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

همچو آیینه تحیر سفرم

صاحب خانه‌ام و در به درم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2132

خبرت هست که خون شد جگرم

وز می عشق تو چون بی خبرم

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 532

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور