صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 250

غزل شمارهٔ 250

شاعر: عراقی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: ادی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ای عشق، کجا به من فتادی؟

وی درد، به من چه رو نهادی؟

2

ای هجر، به جان رسیدم از تو

بس زحمت و دردسر که دادی

3

از یار خودم جدا فکندی

آخر تو به من کجا فتادی؟

4

هرگز نکنم تو را فراموش

ای آنکه مرا همیشه یادی

5

خرم به غم تو چون نباشم؟

چون تو به غمم همیشه شادی

6

تا چند خوری، دلا، غم جان؟

با غم همه وقت در جهادی

7

بگذر ز سر جهان، عراقی

انگار نبودی و نزادی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای ز غم فراق تو جان مرا شکایتی

بر در تو نشسته‌ام منتظر عنایتی

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 249

اگلی نظم

چه کرده‌ام که دلم از فراق خون کردی؟

چه اوفتاد که درد دلم فزون کردی؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 251

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

ای زلف تو هر گره گشادی

وی خط تو خطه و سوادی

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1931

روز طرب است و سال شادی

کامروز به کوی ما فتادی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2744

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور