صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 249

غزل شمارهٔ 249

شاعر: عراقی

وزن: مفتعلن مفاعلن مفتعلن مفاعلن (رجز مثمن مطوی مخبون)

قافیہ: ایتی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ای ز غم فراق تو جان مرا شکایتی

بر در تو نشسته‌ام منتظر عنایتی

2

گرچه بمیرم از غمت هم نکنی به من نظر

ور همه خون کنی دلم، هم نکنم شکایتی

3

ورچه نثار تو کنم جان، نرهم ز درد تو

نیست از آنکه تا ابد عشق تو را نهایتی

4

دل ز فراق گشت خون، جان به لب آمد از غمت

زحمتم آید، ار کنم از غم تو حکایتی

5

برد ز من هوای تو جان عزیز، ای دریغ

کشت مرا جفای تو بی‌سبب جنایتی

6

گرچه برانی از برم باز نگردم از درت

چون ز در عنایتت یافته‌ام هدایتی

7

خسته عراقی آن توست، دور مکن ز درگهش

تا نرود فغان کنان از تو به هر ولایتی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

پیش ازینم خوشترک می‌داشتی

تا چه کردم؟ کز کفم بگذاشتی

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 248

اگلی نظم

ای عشق، کجا به من فتادی؟

وی درد، به من چه رو نهادی؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 250

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

نیست به جز دوام جان ز اهل دلان روایتی

راحت‌های عشق را نیست چو عشق غایتی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2468

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور