صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »مختارنامه
  3. »باب پنجاهم: در ختم كتاب
  4. »شمارهٔ 43

شمارهٔ 43

شاعر: عطار

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)

قافیہ: سی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 14

صنف: رباعی

Toggle stanza 1
1

عالم که امان نداد کس را نفسی

خوابیم نمود در هوا و هوسی

2

ای بیخبرانِ خفته! گفتیم بسی

رفتیم که قدر ما ندانست کسی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

مرغی دیدم نشسته بر ویرانی

در پیش گرفته کلّهٔ سلطانی

عطار»مختارنامه»باب پنجاهم: در ختم كتاب»شمارهٔ 42

اگلی نظم

زین کژ که به راستی نکو میگردد

ماییم و دلی که خون درو میگردد

عطار»مختارنامه»باب پنجاهم: در ختم كتاب»شمارهٔ 44

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

اندر دو جهان دلبر و جانم تو بسی

زیرا که بهر غمیم فریادرسی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1686

ای نفس عجب که با دلم همنفسی

من بندهٔ آن صبح که خندان برسی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1761

در هر دو جهان دلبر و یارم تو بسی

زیرا که به هر غمیم فریاد رسی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1869

دیروز فسون سرد برخواند کسی

او سردتر از فسون خود بود بسی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1881

مادام که در راه هوا و هوسی

از کعبهٔ وصل هردمی باز پسی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1947

نی گفت که پای من به گل بود بسی

ناگاه بریدند سرم در هوسی

رومی»دیوان شمس»رباعیات»رباعی شمارهٔ 1974

ای بلبل خوش سخن چه شیرین نفسی

سرمست هوی و پای‌بند هوسی

سعدی»دیوان اشعار»رباعیات»رباعی شمارهٔ 137

در هجر تو گر دلم گراید به خسی

در بر نگذارمش که سازم هوسی

سنایی»دیوان اشعار»رباعیات»رباعی شمارهٔ 397

ای کرده به من غم تو بیداد بسی

دریاب، که نیست جز تو فریاد رسی

عراقی»دیوان اشعار»رباعیات»رباعی شمارهٔ 152

ای شمعِ جهان فروز! در هر نفسی

از پرتو تو بسوخت پروانه بسی

عطار»مختارنامه»باب چهل و هفتم: در معانیی كه تعلق به شمع دارد»شمارهٔ 110

مزید تلاش کریں

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور