صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »زبور عجم
  3. »حصهٔ دوم (غزلیات)
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 65

غزل شمارهٔ 65

شاعر: علامہ اقبال

وزن: فعلات فاعلاتن فعلات فاعلاتن (رمل مثمن مشکول)

قافیہ: الهدیدم

صنف: چند بندی

اردو ترجمہ: حمیداللہ ہاشمی
انگریزی ترجمہ: آربری
Toggle stanza 1
1

به نگاه آشنائی چو درون لاله دیدم

همه ذوق و شوق دیدم همه آه و ناله دیدم

میں نے معرفت کی نگاہ سے لالہ کے پھول کے اندر دیکھا تو مجھے وہ تمام پھول ذوق و شوق سے لبریز اور آہ و نالہ دکھائی دیا ۔

When the tulip’s heart I viewed with the gaze of certitude, all I saw was ecstasy, sighs, and sobbing bitterly.

2

به بلند و پست عالم تپش حیات پیدا

چه دمن چه تل چه صحرا رم این غزاله دیدم

اس جہان کی پستی اور بلندی میں زندگی کی حرارت عیاں ہو ہی ہے کیا وادی ، کیا ٹیلہ ، کیا صحرا میں اس ہرنی کو چوکڑیاں بھرتے دیکھا ہے ۔

In the highest and the least is life’s quiver manifest; over plain and hill and dell ever leaps this wild gazelle.

3

نه به ماست زندگانی نه ز ما ست زندگانی

همه جاست زندگانی ز کجا ست زندگانی

اس کے باوجود زندگی نہ ہمارے ساتھ ہے اور نہ یہ زندگی ہماری وجہ سے ہے ۔ ہمیں زندگی پر اختیار نہیں اور نہ ہی ہم اسے تخلیق کر سکتے ہیں ۔ زندگی ہر جگہ ہے لیکن یہ کہاں سے ہے کوئی نہیں جانتا

Life is not of us alone, life is not for us to own; life is everywhere to see – Ah, and whence came life to be?

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

از داغ فراق او در دل چمنی دارم

ای لالهٔ صحرائی با تو سخنی دارم

علامہ اقبال»زبور عجم»غزلیات»غزل شمارهٔ 64

اگلی نظم

این هم جهانی آن هم جهانی

این بیکرانی آن بیکرانی

علامہ اقبال»زبور عجم»غزلیات»غزل شمارهٔ 66

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور