صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »لالهٔ طور
  4. »رباعی شمارهٔ 135

رباعی شمارهٔ 135

سکندر گیا اور اس کی شمشیر اور علم اس کے ساتھ ہی گئے

Alexander and his flag and sword are gone

شاعر: علامہ اقبال

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: مرفت

صنف: قطعه

اردو ترجمہ: مخدوم حسان، میاں عبدالرشید
انگریزی ترجمہ: مخدوم حسان، ہادی حسین
صداکار: مخدوم حسان لاهوری
Toggle stanza 1
1

سکندر گیا اور اس کی شمشیر اور علم اس کے ساتھ ہی گئے —

شہروں سے وصول کیا ہوا خراج ، کان سے نکالا ہوا خزانہ اور سمندر سے حاصل کئے ہوئے موتی سب گئے۔

Alexander and his flag and sword are gone —

Gone are his tribute and his mines and seas.

2

قوموں کو پادشاہوں سے زیادہ پائیندہ سمجھ —

کیا تو دیکھتا نہیں کہ ایران باقی ہے جب کہ جمشید ختم ہو چکا ہے۔

Longer than kings’ are peoples’ histories —

Jamshid is gone, but Persia still lives on.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

زمین خاک در میخانهٔ ما

فلک یک گردش پیمانهٔ ما

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 134

اگلی نظم

ربودی دل ز چاک سینهٔ من

به غارت برده ئی گنجینهٔ من

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 136

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

تصاویر

یوٹیوب پر دیکھیں

یوٹیوب پر کھولیں

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00