صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »لالهٔ طور
  4. »رباعی شمارهٔ 160

رباعی شمارهٔ 160

ہر دل میں عشق ننے رنگ سے ظاہر ہوتا ہے

Love appears in each heart with hues anew

شاعر: علامہ اقبال

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: رکرد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: قطعه

اردو ترجمہ: مخدوم حسان، میاں عبدالرشید
انگریزی ترجمہ: مخدوم حسان، ہادی حسین
صداکار: مخدوم حسان لاهوری
Toggle stanza 1
1

ہر دل میں عشق ننے رنگ سے ظاہر ہوتا ہے —

کبھی یہ پتھر سے موافقت کرتا ہے اور کبھی شیشے سے۔

Love appears in each heart with hues anew —

At times it pairs with stone, at times with glass too.

2

تجھے اس نے اپنا آپ بھلا دیا اور رونا سکھایا —

اور مجھے اس نے اپنے آپ سے نزدیک تر کر دیا۔

It made you forget yourself, taught you to cry —

And drew me closer to my inner sky.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

بحرف اندر نگیری لامکانرا

درون خود نگر این نکته پیداست

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 159

اگلی نظم

هنوز از بند آب و گل نرستی

تو گوئی رومی و افغانیم من

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 161

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

مرا ذوق سخن خون در جگر کرد

غبار راه را مشت شرر کرد

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 162

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

تصاویر

یوٹیوب پر دیکھیں

یوٹیوب پر کھولیں

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00