صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »خرده
  4. »بخش 12 - مزن وسمه بر ریش و ابروی خویش

بخش 12 - مزن وسمه بر ریش و ابروی خویش

Trifles - Do not apply a hair-dye

شاعر: علامہ اقبال

وزن: فعولن فعولن فعولن فعل (متقارب مثمن محذوف یا وزن شاهنامه)

قافیہ: جوانیزدزدیدنسالنیست

صنف: غزل/قصیده/قطعه

اردو ترجمہ: میاں عبدالرشید
انگریزی ترجمہ: ہادی حسین
Toggle stanza 1
1

مزن وسمه بر ریش و ابروی خویش

جوانی ز دزدیدن سال نیست

اپنی ریش اور آبرو پر وسمہ نہ لگا؛ سال چرا کر جوانی قائم نہیء رکھی جا سکتی۔

Do not apply a hair-dye to your eyebrows and your beard, for you cannot get back your youth by stealing years from time.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ایکه گل چیدی منال از نیش خار

خار هم می روید از باد بهار

علامہ اقبال»پیام مشرق»خرده»بخش 11 - ایکه گل چیدی منال از نیش خار

اگلی نظم

ندارد کار با دون همتان عشق

تذرو مرده را شاهین نگیرد

علامہ اقبال»پیام مشرق»خرده»بخش 13 - ندارد کار با دون همتان عشق

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور