صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »افکار
  4. »بخش 50 - عشق

بخش 50 - عشق

Love

شاعر: علامہ اقبال

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: اشنید

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل/قصیده/قطعه

اردو ترجمہ: میاں عبدالرشید
انگریزی ترجمہ: ہادی حسین
Toggle stanza 1
1

آن حرف دلفروز که راز هست و راز نیست

من فاش گویمت که شنید از کجا شنید

وہ حرف دلفروز (عشق) جو راز بھی ہے اور نہیں بھی؛ میں تمہیں کھول کر بتاتا ہوں کہ اسے کس نے سنا اور کہاں سے سنا۔

Let me expose to you who heard, and where, that heart-enkindling word which is, and which is not, a mystery.

2

دزدید ز آسمان و به گل گفت شبنمش

بلبل ز گل شنید و ز بلبل صبا شنید

شبنم نے اس حرف کو آسمان سے چرایا اور پھول کو بتایا؛ پھول سے بلبل نے سنا اور بلبل سے صبا نے (پھر صبا نے اسے عام کر دیا)۔

Dew stole it from the sky, and dropped it in the rose’s ear. The rose passed it on to the nightingale, which sang it to the breezes as a wail.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

سر شاخ گل طایری یک سحر

همی گفت با طایران دگر

علامہ اقبال»پیام مشرق»افکار»بخش 49 - طیاره

اگلی نظم

انسان که رخ ز غازهٔ تهذیب بر فروخت

خاک سیاه خویش چو آئینه وانمود

علامہ اقبال»پیام مشرق»افکار»بخش 51 - تهذیب

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بویِ خوشِ تو هر که ز بادِ صبا شنید

از یارِ آشنا سخنِ آشنا شنید

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 243

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور