صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. اوزان
  2. »مستفعلن فع مستفعلن فع (متقارب مثمن اثلم)
  3. »علامہ اقبال / زبور عجم

وزن کے تحت کتاب

وزنِ مستفعلن فع مستفعلن فع (متقارب مثمن اثلم) میں علامہ اقبال کی کتاب زبور عجم

یہ صفحہ صرف وزنِ مستفعلن فع مستفعلن فع (متقارب مثمن اثلم) میں آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔

4 نظمیں

نظمیں

وزنِ مستفعلن فع مستفعلن فع (متقارب مثمن اثلم) میں علامہ اقبال کی کتاب زبور عجم

  1. زندہ رود
  2. »اوزان
  3. »مستفعلن فع مستفعلن فع (متقارب مثمن اثلم)
  4. »علامہ اقبال / زبور عجم

غزل شمارهٔ 35–از چشم ساقی مست شرابم

میں تو ساقی میکدہ کی مست آنکھوں سے شراب پی کر مست ہو گیا ہوں میں (ظاہری) شراب پئے بغیر ہی نشہ میں چور ہوں ۔ نشہ میں چور ہوں ۔

By the Saki’s eye heart-enflamed I lie; drunk without wine – O delight divine!

علامہ اقبال » زبور عجم » غزلیات » غزل شمارهٔ 35

اردوEn
5 اشعار

غزل شمارهٔ 48–بینی جهان را خود را نبینی

تو دنیا کی طرف دیکھتا ہے لیکن اپنی معرفت حاصل نہیں کرتا ۔ اے نادان تو اپنی پہچان سے کب تک غفلت برتتا رہے گا ۔

The world, but not selfhood, thou canst see; how long in thy ignorance wilt thou sit?

علامہ اقبال » زبور عجم » غزلیات » غزل شمارهٔ 48

اردوEn
6 اشعار

غزل شمارهٔ 49–جانم در آویخت با روزگاران

میری جان کائنات (زمان و مکان) سے بالکل اسی طرح متضاد ہے جس طرح پہاڑی سلسلے میں بہتی ہوئی ندی کا پانی (پتھروں سے ٹکرانے کے بعد ) شور کرتا ہے ۔

My soul, embattled with fortune ever, weeps like a river among the mountains.

علامہ اقبال » زبور عجم » غزلیات » غزل شمارهٔ 49

اردوEn
7 اشعار

غزل شمارهٔ 66–این هم جهانی آن هم جهانی

یہ دنیا بھی ایک جہان ہے اور وہ آخرت بھی ایک جہان ہے ۔ اس کا بھی کوئی کنارہ نہیں اور یہ بھی بے کنار ہے ۔

This is a world that like to it, each boundless is, and infinite;

علامہ اقبال » زبور عجم » غزلیات » غزل شمارهٔ 66

اردوEn
8 اشعار