آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار شاپرک شیرازی کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
Friendship in none, I perceive. To friends what hath happened? Friendship ended when? To friends what hath happened?
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 169
Love for Thee, the plant of perturbation became Union with Thee, the perfection of perturbation became.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 172
When, in prayer, to me recollection of the curve of Thy eye-brow came. A state passed that, into lament, the prayer-arch came.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 173
O heart! glad tidings that the morning breeze hath come back, From the quarters of Saba the lap-wing of good news hath come back.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 174
In the morning, to my pillow, vigilant fortune came: Said: Arise! For that thy dear Khosro hath come.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 176
Not every beloved one that up-kindleth his face the work of a heart-ravisher knoweth. Not every one who maketh the mirror, the work of a Eskandar knoweth.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 177
Whoever became the confidant of his own heart, in the sacred fold of the Beloved remained: He, who knew not this matter, in ignorance remained.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 178
O thou whose pistachio, laugheth at the tale of candy! I am desirous. For God’s sake, one sweet smile, smile.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 180
If lawful the need of profligates, the wine-seller maketh, His sin, God forgiveth; and, repelling of calamity maketh.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 186
O heart! Consume. For deeds thy consuming maketh: The repelling of a hundred calamities, the midnight supplication maketh.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 187
For profligacy and love, my censure that foolish one maketh; Who, on the mysteries of men of hidden knowledge, criticism maketh.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 188
If again passing, the bird of fortune shall make. Again the Beloved shall come; and contentment with union shall make.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 189
Who is that one, who, by way of manliness, fidelity with me will make; In respect of an ill-doer like me, once a good deed will make?
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 191
Inclination for the sward, the cypress of my sward, wberefore maketh not? The fellow-companion of the rose, becometh not? Memory of the lily maketh not?
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 192
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 204
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 205
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 208
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 217
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 220
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 221
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 222
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 229
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 230
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 234
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 241
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 242
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 243
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 253
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 256
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 257
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 263
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 264
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 267
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 269
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 270
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 271
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 272
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 273
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 274
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 276
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 277
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 278
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 286
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 287
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 288
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 289
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 294
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 299
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 301
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 308