آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار کیوان عاروان کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
What excuses have you to offer, my heart, for so many shortcomings? Such constancy on the part of the Beloved, such unfaithfulness on your own!
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 3
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 16
Go forth, my comrades, draw along our beloved, at last bring to me the fugitive idol;
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 163
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 290
You who possess not Love, it is lawful to you—sleep on; be gone, for Love and Love’s sorrow is our portion—sleep on.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 314
I have come so that, tugging your ear, I may draw you to me, unheart and unself you, plant you in my heart and soul.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 322
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 391
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 427
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 533
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 553
My heart, be seated near that person who has experience of the heart, go under that tree which bears fresh blossoms.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 563
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 567
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 575
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 597
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1040
In this cold and rain the Beloved is sweeter, the Beauty in the bosom, and Love in the brain.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1047
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1228
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1263
This time I am wholly involved in loverhood, this time I am wholly cut off from well-being.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1372
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1390
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1499
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1622
I have heard that you are intending to journey; do not. That you give your love to another friend and companion; do not.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2054
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2219
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2225
My soul, why do you tarry so long in the land of exile? Return from this exile; how long will you be dispersed?
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2572
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 3165