صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صداکاران
  2. »آرش خیرآبادی
  3. »دیوان شمس

آڈیوز

صداکار آرش خیرآبادی کی آڈیوز میں رومی کی کتاب دیوان شمس

یہ صفحہ صرف صداکار آرش خیرآبادی کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔

192نظمیں193آڈیوز

نظمیں

صداکار آرش خیرآبادی کی آڈیوز میں رومی کی کتاب دیوان شمس

  1. زندہ رود
  2. »صداکاران
  3. »آرش خیرآبادی
  4. »دیوان شمس

غزل شمارهٔ 155–از فراق شمس دین افتاده‌ام در تنگنا

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 155

آڈیو

غزل شمارهٔ 157–ای هوس‌های دلم باری بیا رویی نما

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 157

آڈیو

غزل شمارهٔ 158–امتزاج روح‌ها در وقت صلح و جنگ‌ها

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 158

آڈیو

غزل شمارهٔ 159–ای ز مقدارت هزاران فخر بی‌مقدار را

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 159

آڈیو

غزل شمارهٔ 160–مفروشید کمان و زره و تیغ ، زنان را

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 160

آڈیو

غزل شمارهٔ 162–تو مرا جان و جهانی چه کنم جان و جهان را

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 162

آڈیو

غزل شمارهٔ 163–بروید ای حریفان بِکِشید یار ما را

Go forth, my comrades, draw along our beloved, at last bring to me the fugitive idol;

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 163

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 164–چو مرا به سوی زندان بکشید تن ز بالا

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 164

آڈیو

غزل شمارهٔ 165–اگر آن میی که خوردی به سحر نبود گیرا

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 165

آڈیو

غزل شمارهٔ 166–چمنی که تا قیامت گل او به بار بادا

A garden—may its roses bloom till resurrection-day; an idol—may the two worlds be scattered over its beauty!

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 166

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 171–چون نمایی آن رخ گلرنگ را

When you display that rosy cheek, you set the stones aspinning for joy.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 171

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 189–آمد بهارِ جان‌ها ای شاخِ تَر به رقص آ

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 189

آڈیو

غزل شمارهٔ 192–بشکن سبو و کوزه، ای میرآب جان‌ها!

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 192

آڈیو

غزل شمارهٔ 193–جانا قبول گردان این جست و جوی ما را

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 193

آڈیو

غزل شمارهٔ 211–باز بنفشه رسید جانب سوسن دوتا

Again the violet bent double has arrived beside the lily, again the ruby-clad rose is tearing her gown to shreds;

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 211

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 215–من از کجا غم و شادی این جهان ز کجا

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 215

آڈیو

غزل شمارهٔ 302–در هوایت بی‌قرارم روز و شب

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 302

آڈیو

غزل شمارهٔ 305–آواز داد اختر بس روشن‌ست امشب

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 305

آڈیو

غزل شمارهٔ 312–به جان تو که مرو از میان کار مخسب

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 312

آڈیو

غزل شمارهٔ 321–آن خواجه را از نیم شب بیماریی پیدا شده‌ست

Since midnight sickness has manifested itself in that Master; till daybreak he has been beating his head uncontrollably against our wall.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 321

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 322–آمده‌ام که تا به خود گوش کشان کشانمت

I have come so that, tugging your ear, I may draw you to me, unheart and unself you, plant you in my heart and soul.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 322

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 323–آن نفسی که باخودی یار چو خار آیدت

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 323

آڈیو

غزل شمارهٔ 324–درآ تا خرقهٔ قالب دراندازم همین ساعت

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 324

آڈیو

غزل شمارهٔ 329–بیایید بیایید که گلزار دمیده‌ست

Come, come, for the rosebower has blossomed; come, come, for the beloved has arrived.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 329

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 330–بار دگر آن دلبر عیار مرا یافت

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 330

آڈیو

غزل شمارهٔ 332–این خانه که پیوسته در او بانگ چغانه‌ست

This house wherein continually rings the sound of the bellstaff—ask of the master what house this house is.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 332

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 333–اندر دل هر کس که از این عشق اثر نیست

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 333

آڈیو

غزل شمارهٔ 336–بده یک جام ای پیر خرابات

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 336

آڈیو

غزل شمارهٔ 337–ببستی چشم یعنی وقت خواب است

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 337

آڈیو

غزل شمارهٔ 338–سماع از بهر جانِ بی‌قرارست

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 338

آڈیو

غزل شمارهٔ 339–سماع آرام جان زندگانست

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 339

آڈیو

غزل شمارهٔ 340–دگربار این دلم آتش گرفته‌ست

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 340

آڈیو

غزل شمارهٔ 342–مرا چون تا قیامت یار اینست

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 342

آڈیو

غزل شمارهٔ 343–ز همراهان جدایی مصلحت نیست

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 343

آڈیو

غزل شمارهٔ 354–ز میخانه دگربار این چه بویست

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 354

آڈیو

غزل شمارهٔ 355–در این خانه کژی ای دل گهی راست

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 355

آڈیو

غزل شمارهٔ 356–تو را در دلبری دستی تمامست

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 356

آڈیو

غزل شمارهٔ 364–تا نقش خیال دوست با ماست

So long as the form of the Beloved’s image is with us, for us the whole of life is a joyful parade.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 364

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 367–دل آمد و دی به گوش جان گفت

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 367

آڈیو

غزل شمارهٔ 376–امروز جنون نو رسیده‌ست

Today a new madness has arrived, it has dragged the chains of a thousand hearts;

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 376

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 1824–سیر نمی‌شوم ز تو ای مه جان فزای من

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1824

آڈیو

غزل شمارهٔ 2039–رو سر بِنِه به بالین، تنها مرا رها کن

Go, lay your head on the pillow, let me alone; leave me ruined and night-faring and afflicted as I am.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2039

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2309–من، بی‌خود و تو، بی‌خود؛ ما را کِه بَرَد خانِه؟

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2309

آڈیو
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
پچھلا صفحہ