آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار اهورا هورخش کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
The rectitude of work, where? and, I ruined where? Behold the distance of the Path, from where to where?
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 2
O Saki! arise; and give the cup: Strew dust on the head of the grief of time.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 8
Into the Magian’s cloister, came my Friend a goblet in His hand: With wine intoxicated, He with his eye intoxicated the wine-dirnkers.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 27
With a single hair of its, a thousand hearts, the tress bound, The path of a thousand remedies bound.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 30
The chamber of vision of my eye is the dwelling of Thine: Show courtesy, and alight, for this house is the House of Thine.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 34
Come! For most unstable is the foundation of the Palace of Hope: Bring the cup; for the foundation of Life is on the wind.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 37
Such a one am I that the tavern-corner is the cloister of mine: The prayer from the Pir of Moghan is the morning task of mine.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 53
O Breeze! If thy path should chance by the Land of the Friend. Bring a fragrant waft of air from the beperfumed tress of the Friend.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 61
More pleasant than the pleasure and the enjoyment of the garden and the spring is what? Where is the Said? Say: “The cause of our waiting is what?”
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 65
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 69
Who, to thy cheek, the hue of the rose and of the wild rose gave, To me, miserable, patience and ease, can give.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 112
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 342
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 346