صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. شیخ محمود شبستری
  2. »سعادت نامه
  3. »باب دوم
  4. »فصل چهارم
  5. »بخش 6 - التمثیل

بخش 6 - التمثیل

شاعر: شیخ محمود شبستری

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

روی گازر سیه شد از خورشید

جامه بنگر که خود شده است سپید

2

گر نبودی وجود خار کثیف

گل نگشتی چنین لطیف و نظیف

3

چون بخارش نه خار یکسو شد

گل نکو رنگ و شکل و خوشبو شد

4

زان کشیده است پوست بر به و سیب

تا کند دفع تلخی و آسیب

5

جر نفع و صفا کند ز درون

دفع ضر هوا کند به برون

6

بد برای بدی برون انداخت

به از این به بگو که داند ساخت

7

ناخن و موی گر نیفزاید

آفت و عیب در مزاج آید

8

قطع آن چون ضرورت است از آن

تا نیابی الم ندارد جان

9

سخت بیخش برای خاریدن

بی الم در زمان بریدن

10

لذت جنت از جحیم بود

داند آن کس که او حکیم بود

11

مزۀ نان گرسنگی دارد

آب بی تشنگی بنگوارد

12

راحت مرهم از الم باشد

ورنه هستیش کالعدم باشد

13

هیچ بی خرده ناید از باری

هان و هان تا تو خرده نشماری

14

خرده گیری نشان خودرایی است

خرده بینی نشان بینایی است

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گفت بابا فرج که بد خود نیست

وانچه بد دیده‌​ای تو آن بد نیست

شیخ محمود شبستری»سعادت نامه»فصل چهارم»بخش 5 - حکایت

اگلی نظم

بی غرض یک سخن ز من بشنو

ره ببین اول، آنگهی میرو

شیخ محمود شبستری»سعادت نامه»فصل چهارم»بخش 7 - الفرق بین الامر و الاردة

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور