صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. سنایی
  2. »دیوان اشعار
  3. »قصاید و قطعات
  4. »شمارهٔ 207

شمارهٔ 207

شاعر: سنایی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ارتر

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: قصیده

Toggle stanza 1
1

در شهر مرد نیست ز من نابکارتر

مادر پسر نزاد ز من خاکسارتر

2

مغ با مغان به طوع ز من راست‌گوی تر

سگ با سگان به طبع ز من سازگارتر

3

از مغ هزار بار منم زشت کیش‌تر

وز سگ هزار بار منم زشت کارتر

4

هر چند دانم این به یقین کز همه جهان

کس راز حال من نبود کارزارتر

5

اینست جای شکر که در موقف جلال

نومیدتر کسی بود امیدوارتر

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ملکا ذکر تو گویم که تو پاکی و خدایی

نروم جز به همان ره که توام راه نمایی

سنایی»دیوان اشعار»قصاید و قطعات»شمارهٔ 206

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

از چشم تو که هست ز تو جان شکارتر

دل نیست در جهان ز دل من فگارتر

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1105

شبلی را - قدس الله تعالی سره - شوری افتاد، به بیمارستان بردند جمعی به نظاره وی رفتند پرسید که شما کیانید؟ گفتند: دوستان تو سنگ برداشت و بر ایشان حمله کرد جمله بگریختند بخندید گفت: بازآیید ای مدعیان که دوستان از دوستان نگریزند و از سنگ جفایشان نپرهیزند.

آن است دوستدار که هر چند دشمنی

جامی»بهارستان»روضهٔ نخستین (در ذکر احوال مشایخ صوفیه)»بخش 13

از خط سبز چهره شود آبدارتر

در نو بهار، صبح بود بی غبارتر

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4722

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور