صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 2084

غزل شمارهٔ 2084

شاعر: صائب

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: سگذشت

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

سر جوش عمر من به هوا و هوس گذشت

ته جرعه اش به آه و فغان (چون) جرس گذشت

2

افغان که عندلیب مرا عمر در بهار

گه در شکنج دام و گهی در قفس گذشت

3

غافل زیاد مرگ مرا زندگی نکرد

عمرم تمام در نفس باز پس گذشت

4

دلجویی بهار تلافی کند مگر

از زندگانی آنچه مرا در قفس گذشت

5

در بزم وصل آینه رویان ز احتیاط

اوقات من تمام به پاس نفس گذشت

6

صیدی نیافتیم که مطلق عنان کنیم

عمر سگ شکاری ما در مرس گذشت

7

دل خوردن است سمت طامع ز پاکباز

صد بار مست دید مرا و عسس گذشت

8

صائب خوشا کسی که درین بحر چون حباب

بود و نمود او همه در یک نفس گذشت

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

کارم شب وصال به پاس نظر گذشت

فصل بهار من به ته بال و پر گذشت

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 2083

اگلی نظم

روزی که حرف عشق مرا بر زبان گذشت

چون خامه مد زخم من از استخوان گذشت

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 2085

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور