صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 3885

غزل شمارهٔ 3885

شاعر: صائب

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ابرساند

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

کمند زلف تو خود را به آفتاب رساند

توان به چرخ سرخودزپیچ وتاب رساند

2

چه چشمهای خمارین ولعل میگون است

که می توان ز تماشای او شراب رساند

3

به مهره دل مومین من چه خواهد کرد

رخی که خانه آیینه را به آب رساند

4

چگونه دست نشویم زذل که سبزه زنگ

در آبگینه من ریشه را به آب رساند

5

به ناامیدی از امید کامیاب شدم

به آب خضر مرا موجه سراب رساند

6

هزار حلقه زدم پیچ وتاب چون جوهر

چوتیغ تا به لبم چرخ یک دم آب رساند

7

ز دست دامن پاکان رها مکن زنهار

که قرب گل سر شبنم به آفتاب رساند

8

ز پیچ وتاب مکش سرکه رشته را صائب

به وصل گوهر شهوار پیچ وتاب رساند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

کجاست می که مرا شیرگیر گرداند

دماغ خشک مرا جوی شیر گرداند

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3884

اگلی نظم

خط تو سلسله خود به مشک ناب رساند

کمند زلف تو خود را به آفتاب رساند

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3886

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

خط تو سلسله خود به مشک ناب رساند

کمند زلف تو خود را به آفتاب رساند

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3886

مرا شکستگی پا به آن جناب رساند

فتادگی سر شبنم به آفتاب رساند

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3887

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور