صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 6287

غزل شمارهٔ 6287

شاعر: صائب

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: انهمن

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

گو مکن سایه کسی بر سر دیوانه من

پرده چشم غزال است سیه خانه من

2

گرد هستی نشسته است به کاشانه من

می رود سیل سبکبار ز ویرانه من

3

برق جایی که ز خرمن به تغافل گذرد

به چه امید برآید ز زمین دانه من؟

4

بحر را موج به زنجیر اقامت نکشد

چه کند سلسله با شورش دیوانه من؟

5

گرچه این میکده از خون جگر لبریزست

باده ای نیست به اندازه پیمانه من

6

هر زبانی که ازو زهر ملامت ریزد

سایه بید بود بر سر دیوانه من

7

می کشد دامن رعنایی فانوس به خاک

شمع در حسرت خاکستر پروانه من

8

دیده شیر چراغ سر بالین من است

پرده چشم غزال است سیه خانه من

9

فارغ از دردسر هستی ناقص گردد

هر که مالد به جبین صندل بتخانه من

10

صائب از حوصله هوش برآید فریاد

چون برآید ز جگر ناله مستانه من

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دلنشین است ز بس گوشه غمخانه من

می رود رو به قفا سیل ز ویرانه من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6286

اگلی نظم

غم دنیا نبود در دل دیوانه من

دیو را راه نباشد به پریخانه من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6288

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

دلنشین است ز بس گوشه غمخانه من

می رود رو به قفا سیل ز ویرانه من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6286

غم دنیا نبود در دل دیوانه من

دیو را راه نباشد به پریخانه من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6288

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور