صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 4122

غزل شمارهٔ 4122

شاعر: صائب

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

طی شد زمان پیری ودل داغدار ماند

صیقل شکست وآینه ام در غبار ماند

2

چون ریشه درخت که ماند به جای خویش

شد زندگی وطول امل برقرار ماند

3

ناخن نزد کسی به دل سر به مهر ما

این غنچه ناشکفته بر این شاخسار ماند

4

زین پنج روزه عمر که چون برق وباد رفت

غمهای بی شمار به این دلفگار ماند

5

زان سرو خوش خرام که عمرش درازباد

از خویش رفتنی به من خاکسار ماند

6

خواهد گرفت دامن گل را به خون ما

این آشیانه ای که ز ما یادگارماند

7

از خود برآی زود که گردد گزنده تر

چندان که زهر در بن دندان مار ماند

8

غمهای من ز عشق سراسر نشاط شد

غیر از غمی که بر دلم از غمگسار شد

9

نتوان زمن به عشرت روی زمین گرفت

گردی که بر جبین من از کوی یار گرفت

10

دست من ز رعونت آزادگی چو سرو

با صد هزار عقده مشکل زکار ماند

11

صائب زاهل درد هم آواز من بس است

کوه غمی که بر دلم از روزگار ماند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دل را کجا به زلف رسا می توان رساند

این پا شکسته را به کجا می توان رساند

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4121

اگلی نظم

از همت بلند اثر در جهان نماند

یک سرو در سراسر این بوستان نماند

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4123

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور