صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 4123

غزل شمارهٔ 4123

شاعر: صائب

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: اننماند

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

از همت بلند اثر در جهان نماند

یک سرو در سراسر این بوستان نماند

2

روشندلان چو برق گذشتند از جهان

خاکستری بجای ازین کاروان نماند

3

در بسته مانددیده یعقوب انتظار

از قاصدان مصر مروت نشان نماند

4

مرغان نغمه سنج جلای وطن شدند

جز بیضه شکسته درین آشیان نماند

5

از چشم سرمه دار دوات آب شد روان

شیرین زبانی قلم نکته دان نماند

6

در گلشن همیشه بهار بهشت جود

برگی ز باد دستی فصل خزان نماند

7

صائب زبان خامه به کام دوات کش

امروز چون سخن طلبی در میان نماند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

طی شد زمان پیری ودل داغدار ماند

صیقل شکست وآینه ام در غبار ماند

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4122

اگلی نظم

نه آسمان سبو کش میخانه تواند

در حلقه تصرف پیمانه تواند

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4124

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

یکی از ملوکِ خراسان محمودِ سبکتگین را به خواب چنان دید که جمله وجود او ریخته بود و خاک شده مگر چشمان او که همچنان در چشم‌خانه همی‌گردید و نظر می‌کرد. سایر حکما از تأویل این فروماندند مگر درویشی که به جای آورد و گفت: هنوز نگران است که مُلکش با دگران است.

بس نامور به زیر زمین دفن کرده‌اند

سعدی»گلستان»باب اول در سیرت پادشاهان»حکایت شمارهٔ 2

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور