صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 4044

غزل شمارهٔ 4044

شاعر: صائب

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ارمیبرد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

از شرم ناله ام که دل از کار می برد

بلبل به زیر پر سر منقار می برد

2

هرکس که بی شراب رود برکنار کشت

آیینه را به چشمه زنگار می برد

3

بر باغبان به چشم دگر می کند نگاه

مرغی که ره به رخنه دیوار می برد

4

زهاد را به باغ که تکلیف می کند

این خار خشک را که به گلزار می برد

5

زلف ز پا فتاده بود رشته امید

چشم ز کار رفته دل از کار می برد

6

تکلیف ماهتاب به من هرکه می کند

مجروح را به سیر نمکزار می برد

7

از بیم دستبرد تعدی ز بوستان

گل التجا به گوشه دستار می برد

8

زلف تو صد موذن تسبیح گوی را

کاکل کشان به حلقه زنار می برد

9

صائب چه نعمتی است که طبع غیور من

منقار بسته ام ز شکرزار می برد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

پیغام بیکسان که به دلدار می برد

طفل یتیم را که به گلزار می برد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4043

اگلی نظم

زخمی که ره به لذت ناسور می برد

فیض نمک ز مرهم کافور می برد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4045

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

پیغام بیکسان که به دلدار می برد

طفل یتیم را که به گلزار می برد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4043

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور