صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 3444

غزل شمارهٔ 3444

شاعر: صائب

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: مباشد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

گر صفای حرم کعبه ز زمزم باشد

زمزم کعبه دل دیده پر نم باشد

2

تا نبندی ز سخن لب، نشود دل گویا

نطق عیسی ثمر روزه مریم باشد

3

دست حرص از دل سودازدگان کوتاه است

دانه سوخته از مور مسلم باشد

4

برگ عیش از چمن سبز فلک چشم مدار

که گلش کاسه دریوزه شبنم باشد

5

چون سبک دست تواند به جهان افشاندن؟

دست هرکس به ته سنگ ز خاتم باشد

6

همه دانند که مطلب ز دعا آمین است

زلف اگر بر خط شبرنگ مقدم باشد

7

می خلد در دل مغرور مرا چون سوزن

بخیه زخمم اگر رشته مریم باشد

8

صائب آنان که به گفتار سرآمد شده اند

خصم خود را نپسندند که ملزم باشد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دل ازان دورتر افتاده که واصل باشد

یار وحشی تر ازان است که در دل باشد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3443

اگلی نظم

نقد روشن‌گُهران در گرهِ غم باشد

سور این طایفه در حلقهٔ ماتم باشد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3445

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

نخورم زخم در آن کوچه که مرهم باشد

نشوم کشته در آن شهر که ماتم باشد

عرفی»غزلیات»غزل شمارهٔ 174

سازم آن می نمک‌آلود که بی‌غم باشد

افگنم مشک در آن حقه که مرهم باشد

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 221

نقد روشن‌گُهران در گرهِ غم باشد

سور این طایفه در حلقهٔ ماتم باشد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3445

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور