صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. سعدی
  2. »مواعظ
  3. »مفردات
  4. »شمارهٔ 40

شمارهٔ 40

شاعر: سعدی

وزن: فعولن فعولن فعولن فعل (متقارب مثمن محذوف یا وزن شاهنامه)

قافیہ: ار

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 7

صنف: غزل/قصیده/قطعه

Toggle stanza 1
1

بزرگی نماند بر آن پایدار

که مردم به چشمش نمایند خوار

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نهاد بد نپسندد خدای نیکوکار

امیر خفته و مردم ز ظلم او بیدار

سعدی»مواعظ»مفردات»شمارهٔ 39

اگلی نظم

چه داند خوابناک مست مخمور

که شب را چون به روز آورد رنجور

سعدی»مواعظ»مفردات»شمارهٔ 41

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

اگر پرده برخیزد از روی کار

نبینی درین پرده جز روی یار

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 246

مرا جود او تازه دارد همی

مگر جودش ابر است و من کشتزار

رودکی»قصاید و قطعات»شمارهٔ 56 - در مدح ابوالطیب طاهر مصعبی

کفیدش دل از غم، چون آن کفته نار

کفیده شود سنگ تیمار خوار

رودکی»مثنوی‌ها»ابیات به جا مانده از مثنوی بحر متقارب»پاره 17

درخش، ارنخندد به وقت بهار

همانا نگرید چنین ابر زار

رودکی»مثنوی‌ها»ابیات به جا مانده از مثنوی بحر متقارب»پاره 18

بدین آشکارت ببین آشکار

نهانیت را بر نهانی گمار

رودکی»مثنوی‌ها»ابیات به جا مانده از مثنوی بحر متقارب»پاره 43

بدان که تن مردم را اصل از خاک است و خاک به واسطۀ ادوار افلاک و شعاع کواکب و امتزاج و اعتدال عناصر صورت خاکی را بگذارد و به صورت نبات مکون شود. بعد از آن غذای حیوان شود و آنگاه حیوان غذای انسان گردد و شاید که آن نبات خود غذای انسان شود. فی الجمله آن غذا را در مقدمه، قوت جاذبه جذب کند و ماسکه نگاه دارد و هاضمه هضم کند و ممیزه کثیف را از لطیف جدا کند و دافعه کثیف را از راه اَمْعاء دفع کند و این حالات در معده باشد.

آنگاه آنچه لطیف باشد از معده نقل کند به جگر به واسطۀ قوّۀ جاذبه و در جگر همان قوت​هاهمین فعل کنند که درمعده کردند. آنگاه هرچه کثیف بود به سه قسمت گردد: یک قسم به زهره رود و صفرا شود. قسم دیگر به سپرز رودو سودا گردد و قسم دیگر به مثانه رود و بول شود. و آنگاه هرچه لطیف باشد به عروق رود خون شود و در عروق همین قو​تها یک بار دیگر همان عمل​ها کنند و لطیف از کثیف جدا کنند.

شیخ محمود شبستری»مرآت المحقّقین»باب پنجم در مبدأ و معاد

خداوند کشور خطا می‌کند

شب و روز ضایع به خمر و خمار

سعدی»مواعظ»قطعات»شمارهٔ 134

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور