صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. سعدی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 263

غزل شمارهٔ 263

شاعر: سعدی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: لبرود

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 5

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

عیبی نباشد از تو که بر ما جفا رود

مجنون از آستانه لیلی کجا رود؟

سعدی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 262

اگلی نظم

هر که مجموع نباشد به تماشا نرود

یار با یار سفرکرده به تنها نرود

سعدی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 264

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

یاد آن جلوه مستانه کی از دل برود؟

این نه موجی است که از خاطر ساحل برود

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3575

هرکه پوشد نظر از کام به منزل برود

دایم آواره بود هرکه پی دل برود

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3576

ذوق در خاک تپیدن اگر از دل برود

تا ابد کشته‌ی زار از پی قاتل برود

عرفی»غزلیات»غزل شمارهٔ 165

دوش از پیش نظر، چون غمش از دل برود

چه کنم آه، که یک دم ز مقابل برود

عرفی»غزلیات»غزل شمارهٔ 295

کس چو من نیست که پیش نظر از دل برود

غایب از دیده نگردد ز مقابل برود

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 206

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00