صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »مثنوی معنوی
  3. »دفتر اول
  4. »بخش 52 - انکار کردن نخچیران بر خرگوش در تاخیر رفتن بر شیر

بخش 52 - انکار کردن نخچیران بر خرگوش در تاخیر رفتن بر شیر

How the beasts of chase blamed the hare for his delay in going to the lion.

شاعر: رومی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

قافیہ: د

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 4

صنف: مثنوی

انگریزی ترجمہ: نکلسن
Toggle stanza 1
1

The company (of beasts) said to him: “All this time we have sacrificed our lives in troth and loyalty.

2

Do not thou seek to give us a bad name, O rebellious one! Lest the lion be aggrieved, go, go! Quick! Quick!”

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

زین نمط بسیار برهان گفت شیر

کز جواب آن جبریان گشتند سیر

رومی»مثنوی معنوی»دفتر اول»بخش 51 - مقرر شدن ترجیح جهد بر توکل

اگلی نظم

گفت ای یاران مرا مهلت دهید

تا به مکرم از بلا بیرون جهید

رومی»مثنوی معنوی»دفتر اول»بخش 53 - جواب گفتن خرگوش ایشان را

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

وز درخت اندر، گواهی خواهد اوی

تو بدانگاه از درخت اندر بگوی:

رودکی»مثنوی‌ها»ابیات به جا مانده از کلیله و دمنه و سندبادنامه»بخش 10

شب زمستان بود، کپی سرد یافت

کرمکی شبتاب ناگاهی بتافت

رودکی»مثنوی‌ها»ابیات به جا مانده از کلیله و دمنه و سندبادنامه»بخش 4

معصیت از هر که صادر شود ناپسندیده است و از علما ناخوبتر؛ که علم سلاح جنگ شیطان است و خداوندِ سلاح را چون به اسیری برند شرمساری بیش برد.

عام نادان پریشان روزگار

سعدی»گلستان»باب هشتم در آداب صحبت»حکمت شمارهٔ 60

بی‌خودی می‌گفت در پیش خدای

کای خدا آخر دری بر من گشای

عطار»منطق‌الطیر»بیان وادی طلب»حکایت مردی که گشایش میخواست و جواب رابعه به او

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00