صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »مثنوی معنوی
  3. »دفتر چهارم
  4. »بخش 41 - نشان خواستن عبدالمطلب از موضع محمد علیه‌السلام کی کجاش یابم و جواب آمدن از اندرون کعبه و نشان یافتن

بخش 41 - نشان خواستن عبدالمطلب از موضع محمد علیه‌السلام کی کجاش یابم و جواب آمدن از اندرون کعبه و نشان یافتن

How ‘Abdu ’l-Muttalib asked for a clue to the place where Mohammed was—peace be upon him!—saying, “Where shall I find him?” and how he was answered from within the Ka‘ba and obtained the clue.

شاعر: رومی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

انگریزی ترجمہ: نکلسن
Toggle stanza 1
1

از درون کعبه آوازش رسید

گفت ای جوینده آن طفل رشید

A voice reached him from within the Ka‘ba. It said, “O seeker, that righteous child

2

در فلان وادیست زیر آن درخت

پس روان شد زود پیر نیکبخت

Is in such and such a wadi beneath yonder tree.” Then the good-fortuned old man at once set out.

3

در رکاب او امیران قریش

زانک جدش بود ز اعیان قریش

At his stirrup (were) the princes of Quraysh, for his (Mohammed's)grandfather was one of the notables of Quraysh.

4

تا به پشت آدم اسلافش همه

مهتران بزم و رزم و ملحمه

All his (Mohammed's) ancestors (reaching back) to the loins of Adam (were) lords in feast and fray and the carnage of battle.

5

این نسب خود پوست او را بوده است

کز شهنشاهان مه پالوده است

This lineage is (applicable) only to his husk (body), which is strained pure (in descent) from mighty emperors.

6

مغز او خود از نسب دورست و پاک

نیست جنسش از سمک کس تا سماک

His kernel, in sooth, is remote from lineage, and unsoiled (by contamination with mankind): none is its congener from the Fish to Arcturus.

7

نور حق را کس نجوید زاد و بود

خلعت حق را چه حاجت تار و پود

None seeks (to know) the birth and (coming into) existence of the Light of God: what need of warp and woof hath God's robe of honour?

8

کمترین خلعت که بدهد در ثواب

بر فزاید بر طراز آفتاب

The meanest robe of honour that He bestows in recompense (for good works) excels the embroidered raiment of the sun.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چون خبر یابید جد مصطفی

از حلیمه وز فغانش بر ملا

رومی»مثنوی معنوی»دفتر چهارم»بخش 40 - خبر یافتن جد مصطفی عبدالمطلب از گم کردن حلیمه محمد را علیه‌السلام و طالب شدن او گرد شهر و نالیدن او بر در کعبه و از حق درخواستن و یافتن او محمد را علیه‌السلام

اگلی نظم

خیز بلقیسا بیا و ملک بین

بر لب دریای یزدان در بچین

رومی»مثنوی معنوی»دفتر چهارم»بخش 42 - بقیهٔ قصهٔ دعوت رحمت بلقیس را

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور