صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »مثنوی معنوی
  3. »دفتر چهارم
  4. »بخش 42 - بقیهٔ قصهٔ دعوت رحمت بلقیس را

بخش 42 - بقیهٔ قصهٔ دعوت رحمت بلقیس را

The rest of the story of (the Divine) Mercy’s calling Bilqis.

شاعر: رومی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

انگریزی ترجمہ: نکلسن
Toggle stanza 1
1

خیز بلقیسا بیا و ملک بین

بر لب دریای یزدان در بچین

“Arise, O Bilqis! Come and behold the Kingdom! Gather pearls on the shore of God’s Sea!

2

خواهرانت ساکن چرخ سنی

تو بمرداری چه سلطانی کنی

Thy sisters are dwelling in the glorious Heaven: why dost thou behave like a sultan on account of (possessing) a carcase?

3

خواهرانت را ز بخششهای راد

هیچ می‌دانی که آن سلطان چه داد

Dost thou know at all what noble gifts that Sultan (God) gave to thy sisters?

4

تو ز شادی چون گرفتی طبل‌زن

که منم شاه و رئیس گولحن

How didst thou jubilantly take drummers (into thy service), proclaiming, ‘I am quuen and mistress of the bath-stove’?”

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

از درون کعبه آوازش رسید

گفت ای جوینده آن طفل رشید

رومی»مثنوی معنوی»دفتر چهارم»بخش 41 - نشان خواستن عبدالمطلب از موضع محمد علیه‌السلام کی کجاش یابم و جواب آمدن از اندرون کعبه و نشان یافتن

اگلی نظم

آن سگی در کو گدای کور دید

حمله می‌آورد و دلقش می‌درید

رومی»مثنوی معنوی»دفتر چهارم»بخش 43 - مثل قانع شدن آدمی به دنیا و حرص او در طلب دنیا و غفلت او از دولت روحانیان کی ابنای جنس وی‌اند و نعره‌زنان کی یا لَیْتَ قَوْمي یَعْلَمونَ

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور