صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »مثنوی معنوی
  3. »دفتر پنجم
  4. »بخش 168 - آمدن خلیفه نزد آن خوب‌روی برای جماع

بخش 168 - آمدن خلیفه نزد آن خوب‌روی برای جماع

Venit Khalífa ad puellam formosam concubitus causa.

شاعر: رومی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

انگریزی ترجمہ: نکلسن
Toggle stanza 1
1

آن خلیفه کرد رای اجتماع

سوی آن زن رفت از بهر جماع

Ille Khalífa concubitum sibi proposuit, illam feminam coitus causa adivit.

2

ذکر او کرد و ذکر بر پای کرد

قصد خفت و خیز مهرافزای کرد

Eam recordatus penem erexit, animum intendit ut concubitu cum ea quae amorem augebat frueretur.

3

چون میان پای آن خاتون نشست

پس قضا آمد ره عیشش ببست

Cum inter crura mulieris recubavit, tum venit (Dei) decretum, ei viam voluptatis occlusit.

4

خشت و خشت موش در گوشش رسید

خفت کیرش شهوتش کلی رمید

Ad aures pervenit sonus tenuis quem mus facere solet: penis ejus languit, libido tota decessit;

5

وهم آن کز مار باشد این صریر

که همی‌جنبد بتندی از حصیر

Putabat enim illum susurrum ab angue exortum esse qui sese e storea vehementer sublevaret.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

حجتش اینست گوید هر دمی

گر بدی چیزی دگر هم دیدمی

رومی»مثنوی معنوی»دفتر پنجم»بخش 167 - حجت منکران آخرت و بیان ضعف آن حجت زیرا حجت ایشان به دین باز می‌گردد کی غیر این نمی‌بینیم

اگلی نظم

زن بدید آن سستی او از شگفت

آمد اندر قهقهه خنده‌ش گرفت

رومی»مثنوی معنوی»دفتر پنجم»بخش 169 - خنده گرفتن آن کنیزک را از ضعف شهوت خلیفه و قوت شهوت آن امیر و فهم کردن خلیفه از خندهٔ کنیزک

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور