صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 484

غزل شمارهٔ 484

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: وبگردان

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دلا رو زان خم ابرو بگردان

بدل کردیم قبله رو بگردان

2

رخ از هندوی خطش سومناتست

مسلمانی رخ از هندو بگردان

3

نبینم غره آن رو مبارک

عنان طره بر یک سو بگردان

4

بهار حسن عالم بی خزان نیست

رخ از اصلاح این جادو بگردان

5

به هر فصل این جهان طبعی پذیرد

تو را هم رفت فصلی خو بگردان

6

ز دست انداز زلف از کار رفتم

شکنجی بر خم بازو بگردان

7

به عشقت پارسایی پیشه کردم

به رسواییم در هر کو بگردان

8

زلالت تیره گشت از ناروایی

«نظیری » آب خود زین جو بگردان

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

در چراغ حکمت از مغز خرد روغن مکن

جز به نور عشق راه معرفت روشن مکن

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 483

اگلی نظم

سبو بیار و پر از آب زندگانی کن

ز جام می طلب عمر جاودانی کن

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 485

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور