صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 354

غزل شمارهٔ 354

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: میبخش

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

افسر به قبادی ده و خاتم به جمی بخش

از دام به ما پیچی و از زلف خمی بخش

2

زین کعبه نشینان گره دل نگشاید

توفیق نگاهی ز غزال حرمی بخش

3

عفو تو پسندیده ام و کیش برهمن

یا حورلقایی برسان یا صنمی بخش

4

تا سجده کنم نقش پی راست روان را

زین قوم سراغم به نشان قدمی بخش

5

ما سوختگان را به جگر آب نباشد

کافی به سرشکی ده و بحری به نمی بخش

6

آن شیشه که بر طاق بلندست فرود آر

زان باده که دستی نرسیدست دمی بخش

7

بر خوان تو امساک نباشد جگری ده

مرسوم تو نقصان نپذیرد کرمی بخش

8

غم های تو آسوده کند عالم و گوید

گر غم به کسی می دهی این گونه غمی بخش

9

گر دیده ام از فکر تو محجوب نظرها

با عشق که گفته‌ست کز آتش ارمی بخش

10

تنهایی و خلوت طلبد عشق «نظیری »

این خیل و خدم را به امیر حشمی بخش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

افغان که بعد صد طلب و جستجوی خویش

پر خون برم ز چشمهٔ حیوان سبوی خویش

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 353

اگلی نظم

بستم در تصرف گفت و شنید خویش

دادم به قبض و بسط تو قفل کلید خویش

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 355

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور