صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 84

غزل شمارهٔ 84

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

قافیہ: نداوست

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

فخر والانسبتان از بند اوست

آنچه هرگز نگسلد پیوند اوست

2

گردن شمشاد را زلفش بخست

سرو از آزادگان بند اوست

3

گرچه شکل نیستی دارد دهانش

هستی جان ها ز شکرخند اوست

4

نقض زلفش دایه بر عهدش شکست

گر شکستی هست در سوگند اوست

5

طره اش را هست پیوندی به صلح

چین ابرو گرچه خویشاوند اوست

6

هر شبم بی خواست می آید به خواب

بسترم مشگ و عبیرآگند اوست

7

مشربش صفرای بیماران شکست

بوسه می خوش از ترنج و قند اوست

8

زود آمیزش به مردم می کند

مشک را بو اندکی مانند اوست

9

حسن گل بر باد حرمان زود رفت

هر که تمکینی ندارد بند اوست

10

کینه کش از دوستان مهرجوی

طبع مغرور ز خود خرسند اوست

11

بار تکلیفش ز دوش انداختم

گو بکش هرکس که حاجتمند اوست

12

ظلم اخوان بر «نظیری » می کنند

معنی او بهتر از فرزند اوست

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

به حرف اهل غرض قرب و بعد ما بندست

دل شکسته ما را هزار پیوندست

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 83

اگلی نظم

لخت دل بر جیب و جیبم بر کنار افتاده است

دست و دل گم گشته ، تا بازم چه کار افتاده است

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 85

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور