صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 420

غزل شمارهٔ 420

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن (مضارع مثمن اخرب)

قافیہ: ردعالم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بسیار نظره کردم در گرم و سرد عالم

چشمی نشد بمالم از دود و گرد عالم

2

عزم رحیل دارم از شهربند دنیا

صوم وصال گیرم از آب خورد عالم

3

بر خاک رهگذارم افلاک پایمالم

خلوت نشین شهرم صحرانورد عالم

4

رخ می کنم به ناخن، لب می گزم به دندان

با خویش در نبردم، غالب نبرد عالم

5

از حسن آن پری وش، تا یافتم نشانی

دیوانه دوست گشتم، ویرانه گرد عالم

6

خشمی همه تبسم، تلخی همه حلاوت

در نیش نوش جان ها، در خار ورد عالم

7

ریزان ز من ثمرها، الوان ز من چمن ها

رنگی نه همچو بادم، از سرخ و زرد عالم

8

نابود هست و بودم، پندار در نمودم

چون نقطه زیادم، از نقش نرد عالم

9

نوبالغان این عهد، زن مشربند یکسر

مردانگی مجویید، از هیچ مرد عالم

10

زین خاکدان برستیم، وز اختران گذشتیم

ماییم صبح ثانی، خورشید فرد عالم

11

صبح از کف «نظیری » رطل گران کشیدیم

بر طبع شد گوارا، اندوه و درد عالم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

سوزن به دل از بخیه و پیوند شکستیم

از بی هنری دست هنرمند شکستیم

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 419

اگلی نظم

ز خراش دم به رقت، ز گداز دل به دردم

دم آتشین بیانان بفسرد و گفت سردم

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 421

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور