صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 423

غزل شمارهٔ 423

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

قافیہ: رم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

آتشین گفتار خاکی پیکرم

قطعه باغ خلیل آزرم

2

در دم احیای عیسی معجزم

در ید بیضای موسی دفترم

3

جای گل بلبل برآرد شاخ گل

گر فشانی بر چمن خاکسترم

4

عالم معنی به نورم روشن است

در حقیقت آفتاب دیگرم

5

غوطه ها در بحر معنی صنع کرد

تا بزاد از نه صدف یک گوهرم

6

از سخن هرکس هیولایی نمود

من هیولای سخن را جوهرم

7

کس به معیارم نمی آرد سخن

هین محک صاحب عیار و هین زرم

8

وصل معنی دیر اگر دستم دهد

پرده افلاک را برهم درم

9

جوهرم، جسمم، نمی دانم چیم؟

هرچه هستم غرق مهر حیدرم

10

اختران چون سرمه در چشمم کنند

آسمان گوید غبار آن درم

11

برتر از حال «نظیری » نکته ها

گویم و از خود نیاید باورم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

سوخت چون شمع پای تا بسرم

شد تنم جمله مایه نظرم

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 422

اگلی نظم

به گل پیراهنی امیدوارم

که خوشبو سازد آغوش و کنارم

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 424

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور