صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 535

غزل شمارهٔ 535

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم)

قافیہ: اربایستی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دریغا در چنین فصلی حریفم یار بایستی

میان بلبلانم جای در گلزار بایستی

2

نشد ز ایوان و قصر افراختن جمعیتم حاصل

ره آمد شد غم سوی من دیوار بایستی

3

به سعی دیده شب‌زنده‌دارم کار نگشاید

به جای دیده من بخت من بیدار بایستی

4

چنین وقتی که بر ساقی و ساغر دسترس دارم

کنار لاله‌زار و دامن کهسار بایستی

5

ز بهر آنکه در پای سهی و نارون ریزم

مرا چون غنچه گل شست پر دینار بایستی

6

سرم دستار از مخموری می برنمی‌تابد

شرابم در سر و دستار در خمار بایستی

7

به هرکس می‌نشینم نشتری در آستین دارد

پی آسودنم یک بار بی‌آزار بایستی

8

دل بلبل به این نالیدن آسایش نمی‌یابد

نوای عشق را منقار موسیقار بایستی

9

همه‌کس لاف در خلوت «نظیری» می‌تواند زد

تو را این خودفروشی بر سر بازار بایستی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چمن قربانگه دنیای خونخوارست پنداری

دریغا گل که شاخ گلبنش دارست پنداری

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 534

اگلی نظم

گر حسن جمال تو طلبکار نبودی

در خانقه و بتکده دیار نبودی

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 536

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

صبا آمد، ولی بویی ازان گلزار بایستی

چه سود از بوی گل ما را، نسیم یار بایستی

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1969

مرا از عشق داغی بر دل افگار بایستی

چراغی بر سر بالین این بیمار بایستی

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6741

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور