صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 428

غزل شمارهٔ 428

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ارشدم

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

هرکجا ساخت غمی دایره مسمار شدم

هر کجا نقطه شد انده خط پرگار شدم

2

بوی یار من ازین سست وفا می آید

گلم از دست بگیرید که از کار شدم

3

بس کزو شد برم آسوده، دو دستم در خواب

همچنان زیر سرش بود که بیدار شدم

4

دل دیوانه من قابل زنجیر بود

به شکنج سر زلف از چه سزاوار شدم

5

من دگر قوت پرواز ندارم در دام

کاش صیاد بداند که گرفتار شدم

6

قیمت زخم بلا درد طلبکاری بود

نرخ کالا نشنیدم چه خریدار شدم

7

کس در آتش به دل خویش «نظیری » نرود

زان نگه سوخته بودم که خبردار شدم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

رضا به عشق کدام است و اختیار کدام

چو دل به عشق دهم دل کدام و یار کدام

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 427

اگلی نظم

همیشه تار و پود کار ناهموار می‌بستم

دل و دستم نبود و خویش را بر کار می‌بستم

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 429

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

از پس عمر شبی هم نفس یار شدم

خواب بود آن همه گویی تو، چو بیدار شدم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1503

فیض در بیخبری بود چو هشیار شدم

صرفه در خواب گران بود چو بیدار شدم

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 5622

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور