صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 64

غزل شمارهٔ 64

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفتعلن مفتعلن فاعلن (سریع مطوی مکشوف)

قافیہ: اب

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

عشق دهد با دل شوریده تاب

پرورش ذره کند آفتاب

2

کم نشود سوز دل از سیل اشک

آتش سودا ننشیند به آب

3

آه که عاشق کشد از خامی است

دود کند دل چو نباشد کباب

4

با سخن تلخ تبسم خوش است

نشئه دهه شهد چون گردد شراب

5

دیر رود جان که تویی در دلم

شعله کند بر سر شمع اضطراب

6

در شب هجران نبود روشنی

گرچه بود تا به سحر ماهتاب

7

دیده «نظیری » نشناسد رخش

بس که گدازد نگهم از حجاب

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

سحر منادی بلبل به گلستان دریاب

صلای صحبت گل می زند زمان دریاب

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 63

اگلی نظم

میم در جام و ماهم تا سحر بر روزنست امشب

دو دستم تا به وقت صبح طوق گردنست امشب

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 65

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور