صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 224

غزل شمارهٔ 224

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: انخورند

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

درد و غمت که همچو هما استخوان خورند

بر من مبارکند گرم مغز جان خورند

2

بر نامه ام مخند که آشفته خاطران

مو کز قلم کشند نی اندر بنان خورند

3

مست آئییم به صلح اگر نکهتی بری

زان می که در محبت هم دوستان خورند

4

نیشکر آن چنان نخورد کس ز دست دوست

کازادگان ز دست مبارز سنان خورند

5

جانی و صد کرشمه مژگان چه می کنم

این تیرها تمام اگر بر نشان خورند

6

چشم هزار تشنه جگر در کمین تست

ترسم که خام میوه این بوستان خورند

7

آزادگان به جای رسیدند و ما همان

زان رهروان که گرد پی کاروان خورند

8

هرجا گلی است بهر «نظیری » طربگهی است

کی بلبلان مست غم آشیان خورند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نه ز جهدم به کف بخت عنان می‌آید

نه به زورم زه دولت به کمان می‌آید

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 223

اگلی نظم

خونم ار بر خاک ریزی نقض پیمان کی شود

خاکم ار زین در برون ریزی پریشان کی شود

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 225

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور