صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 144

غزل شمارهٔ 144

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: یماست

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

مرا در آرزویت غم ندیم است

به تو گر نیست روشن، حق علیم است

2

به خاک پای تو خوردیم سوگند

از آن معنی که سوگندی عظیم است

3

چو دل با ابرویت پیوسته بودم

از آن بیچاره مسکین دل دو نیم است

4

چه دریاهای خون دارم به دل من

یقین در جان من در یتیم است

5

بدان رو عشق می ورزم دگر فاش

مرا از طعنه مردم چه بیم است

6

اگر اشکم به هر سویی روان است

ولی دل بر سر کویت مقیم است

7

چو غنچه باش خسرو، در جگر خون

اگر مقصودت از زلفش نسیم است

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دل ما را ز دست غم امان نیست

نشان شادمانی در جهان نیست

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 143

اگلی نظم

گرفته در بر اندام تو سیم است

برادر خوانده زلفت نسیم است

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 145

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

خرد گفت او بچشم اندر نگنجد

نگاه شوق در امید و بیم است

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 39

گرفته در بر اندام تو سیم است

برادر خوانده زلفت نسیم است

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 145

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور