صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 596

غزل شمارهٔ 596

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: ناید

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

گر دلبر من بر من آید

دل در بر و روح در تن آید

2

شبها ز هوا گرفته ام باز

وقت است که در نشیمن آید

3

ترسم که در انتظار رویش

رویم به نماز خفتن آید

4

شد موسم آنکه در گلستان

بلبل به نوا به گفتن آید

5

ابر آب زند ز دیده بر خاک

فراش صبا به رفتن آید

6

وز ناله مرغ و گریه ابر

گل خندد و در شکفتن آید

7

ساقی کشد انتظار بلبل

تا باز گلی به گلشن آید

8

چون شمع ستاده ام به یک پا

پروانه اگر به کشتن آید

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چون سرو تو از قبا برآید

آه از من مبتلا برآید

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 595

اگلی نظم

یاری که طریق ناز دارد

گر دل ببرد، که باز دارد؟

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 597

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور