صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1369

غزل شمارهٔ 1369

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: وزم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

کس بدین روز مبادا که من بد روزم

کس بدین گونه مسوزاد که من می سوزم

2

دین نمانده ست که تا نامه عصمت خوانم

دل نمانده ست که تا تخته صبر آموزم

3

شبی بسی رفته به بیداری و آن بخت نبود

که دمد صبح مرادی ز رخت یک روزم

4

آخر، ای چشمه خورشید، یکی رو بنمای

چند گه تا به سحر همچو چراغ افروزم

5

ترک قتال و مرا گریه و زاری بسیار

آن گناهست که بر وی نکند فیروزم

6

چند گویند که رسوا شدی از دامن چاک

چاک دل را چه کنم، گیر که دامن دوزم؟

7

غم نبود از دگران تا ره خسرو تو زدی

گشت معلوم حد طاقت خود امروزم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گر چه از عقل و دیده و جان برخیزم

حاش لله که ز سودای فلان برخیزم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1368

اگلی نظم

دل آواره به جایی ست که من می دانم

جان گرفتار هوایی ست که من می دانم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1370

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور