صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 865

غزل شمارهٔ 865

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: رخورد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

آن نخل تر که آب ز جوی جگر خورد

بیچاره بلبلی که از آن نخل برخورد

2

کشت شبت به دست نیاید، وه ای رقیب

جایی که پا گرفت، خدنگ سحر خورد

3

من بیخود اینچنین ز رخش گشتم، ای حریف

ورنه کسی شراب ز من بیشتر خورد؟

4

من کیستم که بر در تو پی سپر شوم؟

حاشا که خون من به چنان خاک در خورد

5

جان شد خراب هم به می اول و هنوز

دیوانه باش تا دو سه روزی دگر خورد

6

بهرمی مراد فراوان بود حریف

مرد آن بود که تیغ سیاست به سر خورد

7

ای پاسبان، ز خواب چه پرسی، ز عمر پرس

تا آنکه جاهل است غم خواب و خور خورد

8

خوش طوطیی ست خسرو مسکین به دام هجر

کز بخت خویش غصه به جای شکر خورد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

سیمین زنخ که طره عنبرفشان برد

دل را در افگند به چه و ریسمان برد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 864

اگلی نظم

عشقت خبر ز عالم بیهوشی آورد

اهل صلاح را به قدح نوشی آورد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 866

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

تنها ز باغ خود چمن آرا ثمر خورد

آن را که باغ نیست ز صد باغ برخورد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4070

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور