صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 364

غزل شمارهٔ 364

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: انداشت

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ترک مستم که قصد ایمان داشت

چشم او میل غارت جان داشت

2

خون من چون شراب می جوشد

وز دلم هم کباب بریان داشت

3

دیده در می فشاند در دامن

گوییا آستین مرجان داشت

4

در باغ بهشت بگشادند

باد گویی کلید رضوان داشت

5

غنچه دیدم که از نسیم صبا

همچو من دست در گریبان داشت

6

رازم از پرده برملا افتاد

چند شاید به صبر پنهان داشت

7

خسروا، ترک جان بباید گفت

که به یک دل دو دوست نتوان داشت

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

یار ما دل ز دوستان برداشت

مهر دیرینه از میان برداشت

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 363

اگلی نظم

از رخت ارغوان نمودار است

وز رخم زعفران نمودار است

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 365

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

دوشم آن سنگ دل پریشان داشت

یار دل برده دست بر جان داشت

سعدی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 131

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور